Różnic między brytyjskim angielskim (skrócona nazwa to BrE) od amerykańskiego angielskiego (AmE) jest cała masa! Te dwa geograficzne dialekty różnią się pod względem: gramatyki, słownictwa, wymowy i pisowni.
Zwykle różnice nie są na tyle duże, żeby Amerykanin nie był w stanie zrozumieć Brytyjczyka, bądź na odwrót. Problemy mogą się jednak pojawić w przypadku lokalnych akcentów i dialektów takich jak np. teksańska odmiana j. angielskiego, szkocka odmiana j. angielskiego, etc.
Poważne potraktowanie różnic pomiędzy BrE, a AmE wymagałoby napisania opasłej książki. W rzeczywistości wiele tego typu książek powstało i szczerze zachęcam do zapoznania się z nimi.
Poniżej chciałbym jednak przedstawić kilka różnic w słownictwie używanym w Stanach Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii, których poznanie mam nadzieję oszczędzi Wam wstydu za granicą. ;) Ostrzegam jednak, że poniższa lista w żadnym wypadku nie wyczerpuje tematu!
Zacznijmy więc:
"frytki" to w AmE french fries, a w BrE chips
"czipsy" to w AmE chips, a w BrE crisps
"okulary przeciwsłoneczne" to w AmE shades, a w BrE sunglasses
"winda" to w AmE elevator, a w BrE lift
"telefon komórkowy" to w AmE cell phone, a w BrE mobile phone
"spodnie" to w AmE pants, a w BrE trousers
"adidasy" to w AmE sneakers, a w BrE trainers
damskie "majtki" to w AmE panties, a w BrE knickers
"banknot" to w AmE note, a w BrE bill
"mieszkanie" to w AmE apartment, a w BrE flat
"jesień" to w AmE fall, a w BrE autumn
"ciastko" to w AmE cookie, a w BrE biscuit
"wózek dziecięcy" to w AmE stroller, a w BrE pram
"kino" to w AmE movie theater, a w BrE cinema
"kasa sklepowa" to w AmE cash register, a w BrE till
"wózek sklepowy" to w AmE cart, a w BrE trolley
"barman" to w AmE bartender, a w BrE landlord
"pub" to w AmE bar lub club, a w BrE pub
kobieca "torebka" to w AmE purse, a w BrE handbag
"metro" to w AmE subway, a w BrE underground
"odkurzacz" to w AmE hoover, a w BrE vacuum cleaner
"koleszka" to w AmE buddy, a w BrE mate
"latarka" to w AmE flashlight, a w BrE torch
"sprzątacz" to w AmE janitor, a w BrE dustman
"chodnik" to w AmE sidewalk, a w BrE pavement
"autostrada" to w AmE highway, freeway, a w BrE motorway
i wiele wiele innych...
Zapraszam do podawania Waszych "typów" w komentarzach poniżej!
0 komentarze:
Prześlij komentarz